Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



همه ترجمه ها

جستجو
همه ترجمه ها - deepo73

جستجو
زبان مبداء
زبان مقصد

11 درحدود 11 - 1 نتایج
1
140
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی merhaba adım kadircan. 17 yaşındayım. lise...
Benim adım kadircan. 17 yaşındayım. lise üçüncü sınıf öğrencisiyim. en sevdiğim renk yeşil. en sevdiğim müzik türü raptir. hobilerim: müzik dinlemek, çizim yapmaktır.

ترجمه های کامل
آلمانی Meine Name ist Kadircan. Ich bin 17 Jahre alt.
430
زبان مبداء
آلمانی Hallo, wie geht es Dir? Es ist sehr schade, das...
Hallo, wie geht es Dir?
Was ist los mit Dir?
Es ist sehr schade, das man nichts mehr von dir
hört. Unser Urlaub in Antalya, ich war mit meiner Freundin Claudia da, die auch im März mit war, war sehr schön. Schade, das du nicht mal nach Kemer gekommen bist, ich hätte mich sehr darüber gefreut. Vielleicht möchtest du mich ja auch gar nicht mehr sehen, dann sag das aber bitte, dann ist das ok. Es ist besser, als sich nicht mehr zu melden.
Man lernt ja in deinem Beruf auch genug Frauen kennen. Anbei ein paar Urlaubsfotos aus Antalya.
Viele Grüsse

ترجمه های کامل
ترکی Merhaba,nasısın?.... çok üzücü
91
10زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.10
آلمانی Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...
Bis zum nächsten mal
Ich habe dich sehr sehr gern und lieb, Tschüss
Ich habe dich sehr gerne mein Schatz, mein Liebling.

ترجمه های کامل
ترکی Bir daha ki sefere görüşmek üzere,senden çok çok hoÅŸlanıyorum..
انگلیسی see you next time...
یونانی Θα σε δω την επόμενη φορά
اسلواکیایی Dovidenia nabudúce...
11
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
لاتین A deo protecta
A deo protecta
ADMIN'S NOTE : PLEASE DO NOT SUBMIT ANYMORE TRANSLATION REQUESTS FROM THIS TEXT, AS IT IS BREAKING OUR RULE #[4], THAT SAYS :

[4] NO SINGLE OR ISOLATED WORDS. Cucumis.org is not a dictionary and will not accept requests for translations of single or isolated words when they don’t form a complete sentence with at least one conjugated verb.

ANY TRANSLATION REQUEST FROM THIS TEX WILL THUS BE SYSTEMATICALLY REMOVED.

THANK YOU.

ترجمه های کامل
پرتغالی برزیل Protegida por Deus
آلمانی von Gott geschützt
ترکی Allah tarafından korunuyor.
عربی الله يحفظه
310
زبان مبداء
آلمانی Wir, die Firma Simge
Wir, die Firma Simge, sind ein geschäftlicher Service-Provider für die Metall-
verarbeitungsindustrie mit unserem Hauptsitz in Istanbul, Türkei.

Unsere Kundenberatung bietet Ihnen aktive Unterstützung bei Ihren Geschäfts-
abwicklungen in diesem Bereich in Verbindung mit der Türkei.
Nutzen Sie unsere langjährigen Erfahrungen und unsere ausgezeichneten Geschäftsbeziehungen auf diesem Gebiet!

ترجمه های کامل
ترکی Biz ,Simge firmasi
63
زبان مبداء
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
ترکی aÅŸkım napıyon nasılsın daha uyanmadınmı neyse yat...
aşkım napıyon nasılsın daha uyanmadınmı neyse yat bitanem biraz daha dinlen
aşkım napıyon.
nasılsın daha uyanmadınmı.
neyse yat bitanem biraz daha dinlen

ترجمه های کامل
آلمانی Schatz was machst du? Wie geht es dir? Bist du noch nicht aufgewacht? Schon gut ...
190
زبان مبداء
ترکی 1957 DoÄŸumlu . oÄŸlu Nurettin DoÄŸan "ın 21.08.2007...
1957 Doğumlu ..... oğlu ....... "ın 21.08.2007 tarih ve 14153 protokol no ile yapılan muayenesinde Akut Bronşit tanısı konulmuş olup, Medikal tedavi verildi 15 (Onbeş) günlük yatak istirahati uygundur.
Durumu bildirir rapor

ترجمه های کامل
آلمانی Geboren im Jahre 1957,Sohn von ...
28
زبان مبداء
آلمانی ich weiß ich werde dich nie kriegen
ich weiß ich werde dich nie kriegen

ترجمه های کامل
ترکی Biliyorum,seni hicbir zaman elde edemeyecegim.
142
زبان مبداء
ترکی selam nasılsınız . Bana mail atmışsınız ama ben...
selam nasılsınız . Bana mail atmışsınız ama ben sizi çıkartamadım. Ama isterseniz tanışabiliriz.
Öncelikle isminiz nedir.Ve nered yaşamaktasınız .Lütfen cevap yazınız.

ترجمه های کامل
آلمانی Hallo ! Wie geht´s?
چکی Ahoj jak se mate.
288
زبان مبداء
ترکی Problem sahasi
Tezimde deginmek istedigim ana konu yaptigim anketlerin sonucu dogrultusunda Viyanada ki türk isverenlerin isletmelerini kurarken ve isletirken en cok hangi alarnlarda ne gibi sorunlarlan karsilastiklarini tesbit etmek ve bunun sonucunda gerek isverenlerin tecrübelerinden gerekse anket sonuclarindan yola cikarak bir tesbitte bulunmak .
es geht sich um eine Wissenschaftliche arbeit bitte um genaur übersetzung von experten

ترجمه های کامل
آلمانی Problemfeld
204
زبان مبداء
ترکی TEK AÅžKIMA
TEKRAR BEN.SEN HER NE KADAR BENİ SEVMESEN BİLE BEN SONSUZA DEK SENİ SEVECEĞİM.BUNDAN EMİN OLABİLİRSİN.MİLLİYET AYRIMI YAPMAYAN BİRİYİM.YANİ HANGİ MİLLETTEN OLDUĞUN BENİM İÇİN HİÇ ÖNEMLİ DEĞİL.NİYE BENİ BULDUN DİYEBİLRİSİN.SEBEBİ GÜZEL OLMAN.

ترجمه های کامل
انگلیسی TO MY ONLY LOVE
آلمانی An meinen einzigen Liebling
1